Aantekeningen bij de Bijbel
Vragen, overdenkingen en achtergronden over de Bijbel,
welke resulteren in allerlei aantekeningen.
SV | Doch de toorn des HEEREN werd ontstoken, omdat hij heentoog; en de Engel des HEEREN stelde Zich in den weg, hem tot een tegenpartij; hij nu reed op zijn ezelin, en twee zijner jongeren waren bij hem. |
WLC | וַיִּֽחַר־אַ֣ף אֱלֹהִים֮ כִּֽי־הֹולֵ֣ךְ הוּא֒ וַיִּתְיַצֵּ֞ב מַלְאַ֧ךְ יְהוָ֛ה בַּדֶּ֖רֶךְ לְשָׂטָ֣ן לֹ֑ו וְהוּא֙ רֹכֵ֣ב עַל־אֲתֹנֹ֔ו וּשְׁנֵ֥י נְעָרָ֖יו עִמֹּֽו׃
|
Trans. | wayyiḥar-’af ’ĕlōhîm kî-hwōlēḵə hû’ wayyiṯəyaṣṣēḇ malə’aḵə JHWH badereḵə ləśāṭān lwō wəhû’ rōḵēḇ ‘al-’ăṯōnwō ûšənê nə‘ārāyw ‘immwō: |
Algemeen
Zie ook: Engel des Heeren, Ezels, Pad, Straat, Weg
Aantekeningen
Doch de toorn des Heere werd ontstoken, omdat hij heentoog; en de Engel des HEEREN stelde Zich in den weg, hem tot een tegenpartij; hij nu reed op zijn ezelin, en twee zijner jongeren waren bij hem.
- Waarom wordt God boos, terwijl in vs. 20 Hij aan Bileam opdracht geeft om te gaan? Komt dit omdat Bileam al wegging, voordat de mannen (vs. 21) hem riepen. Te vergelijken met Mozes die tegen de rots bij Meriba moest spreken dat er water uit moest komen en er op slaat (Num 20:8ev.). Het is het niet precies gehoorzamen aan de instructies die God geeft.
- een tegenpartij, lett. satan. Satan heeft in eerste instantie de betekenis van tegenstander en hoeft niet altijd negatief te zijn. Hier zien we dan ook dat de Engel des Heren als satan (=tegenstander) wordt beschouwd.
Vertaalnotities
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
Doch de toorn des Heere werd ontstoken, omdat hij heentoog; en de Engel des HEEREN stelde Zich in den weg, hem tot een tegenpartij; hij nu reed op zijn ezelin, en twee zijner jongeren waren bij hem.
- אֲדֹנָי H136 "Adonai, Heere"; In de Staten Vertaling is bij uitzondering dit vertaald met "HEERE" (Ex. 15:17; Num. 14:17; 22:22; Joz. 7:8; 1 Kon. 3:10, 15; 22:6; 2 Kon. 7:6; Ezr. 10:3; Neh. 1:11; 4:14; Job 28:28; Ps. 2:4; 16:2; 38:10, 16, 23; 40:18; 44:24; 55:10; 68:20, 27; 86:3, 5; 110:5; 130:2, 3, 6; Jes. 3:17, 18; 8:17; 10:12; 21:16; 26:4; 37:24; 38:14; 49:14; 61:1; Jer. 46:10; 49:5; 50:25, 31; Klaagl. 3:59; Ezech. 18:25; 21:9; Dan. 9:8, 17; Mal. 1:12; 3:15). Dit heeft te maken dat in de Venetiaanse druk welke ze voor de Hebreeuwse tekst gebruikten יְהֹוָה H3068 (JHWH) stond. In bijna alle gevallen zien we dat ook sommige andere manuscripten dit hebben.
- שָׂטָן H7854 "tegenstander, wederpartijder"; Uit de context moet men halen of het om een menselijke tegenstander (1 Sam. 29:4; 1 Kon. 11:14, 23, 25) gaat, of om een bovennatuurlijke tegenstander zoals de Engel des Heeren (Num. 22:22, 32) of satan (Job 1:6ev.; Zach. 3:1-2).
- אָתוֹן H860 "ezelin";
____
- אֱלֹהִים֮ MT (4QLev-Numa) ὁ θεὸς LXX ABP est Deus Vg; יהוה SP;
- כִּֽי MT 4QLev-Numa SP;
- הֹולֵ֣ךְ MT; הלךx4QLev-Numa SP;
- יְהוָ֛ה MT SP; τοῦ θεοῦ LXX ABP Domini Vg;
- בַּדֶּ֖רֶךְ MT SP ἐνδιαβάλλειν αὐτόν LXX; επί της οδού ενδιαβάλλειν αυτόν ABP;
- נְעָרָ֖יו עִמֹּֽו MT 4QLev-Numa SP;
- Voorkomend in 4Q23=4QLev-Numa (fragmentarisch, volgt MT);
Koop nu
Commentaar
Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!